Научно-методический семинар «Цифровые практики для повышения качества оформления перевода»

Кафедра иностранных и русского языков совместно с Лингвистическим образовательным центром «Лингва-МСХА» приглашает принять участие в научно-методическом семинаре «Цифровые практики для повышения качества оформления перевода».

11 июня / 2024 15:30

К участию в семинаре приглашаются слушатели Центра, а также студенты, обучающиеся по программам специалитета, бакалавриата, магистратуры, аспирантуры и все, кто заинтересован в изучении иностранных языков и переводческой деятельности.

На семинаре предлагается обсудить как серьезные проблемы современной системы образования в области перевода и возможности дальнейшего трудоустройства, ВКР проектного характера, насколько этот тренд применим к переводческому образованию, так и стратегии, которые помогают выполнять качественный перевод, какие виды перевода существуют кроме отраслевого перевода (перевод комиксов, аудиовизуальный перевод, перевод художественной прозы и др.), а также как бороться с выгоранием и избавиться от разочарования и многое другое.

Участники семинара поделятся своими наблюдениями относительно моделирования переводческих решений, рассмотрят особенности перевода, проанализируют выполнение перевода машиной и человеком и др.

Гости мероприятия поделятся профессиональным опытом. Редактор, блогер, сценарист и переводчик комиксов Анастасия Викторовна Калинина (г. Москва) расскажет, как переводить корейские цифровые комиксы, а преподаватель кафедры современных технологий перевода МГЛУ Ваагн Робертович Геворкян (г. Минск) продемонстрирует опыт использования цифровых инструментов при подготовке переводчиков в белорусском вузе.

Мероприятие состоится 11 июня 2024 года в 15:30 в Точке кипения Тимирязевка (зал "Тимирязев")

Для участия необходима предварительная регистрация: https://leader-id.ru/events/506819
Формат проведения: смешанный (ссылка для подключения https://my.mts-link.ru/j/89930961/1665841364/session/1052576405)