ПЕРЕВОДЧИК В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В связи с растущей потребностью в квалифицированных кадрах в различных сферах обслуживания агропромышленного комплекса и других сферах экономики приглашаем всех желающих пройти обучение (возможно одновременно с основным образованием) по дополнительной профессиональной программе профессиональной переподготовки «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»!

31 Январь / 2025

Актуальность программы обусловлена обеспечением профессиональной переподготовки слушателя, получением знаний, умений и навыков для нового вида деятельности, которые на отдельных этапах языковой подготовки позволяют использовать иностранный язык как в профессиональной деятельности, так и для целей дальнейшего самообразования.

Цель программы – формирование у слушателей профессиональных компетенций, необходимых для выполнения нового вида профессиональной деятельности, которая на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык как в профессиональной деятельности в качестве переводчика, так и для целей дальнейшего самообразования.

Структура программы:

  1. Теория иностранного языка
  2. Теория иноязычной межкультурной коммуникации
  3. Введение в языкознание
  4. Стилистика русского языка и культура речи
  5. Теория перевода
  6. Основы делового языка и корреспонденции
  7. Культура страны изучаемого языка
  8. Практикум по культуре речевого общения иностранного языка
  9. Практикум по переводу профессионально-ориентированных текстов (письменный и устный последовательный перевод)
  10. Спецдисциплина на иностранном языке
  11. Стажировка
  12. Итоговая аттестация

Языки преподавания: английский, немецкий, французский

Требования к слушателям: к освоению программы допускаются лица, имеющие/получающие среднее профессиональное, высшее образование, владеющие иностранным языком на уровне не ниже В2 (Upper-Intermediate) по общеевропейской шкале.

Для повышения эффективности обучения учебные группы комплектуются преимущественно из одной или родственных категорий слушателей, с учетом уровня их подготовки. Количество слушателей в группе не превышает 15 человек.

Форма обучения – очно-заочная, с использованием дистанционных образовательных технологий и электронного обучения.

Формат проведения учебных очных занятий: практические занятия, проводятся в учебных корпусах ФГБОУ ВО «Российский государственный аграрный университет – МСХА им. К. А. Тимирязева». Возможны занятия в дистанционном формате на платформе МТС Линк, Яндекс Телемост.

Формат проведения учебных дистанционных занятий: работа с материалами в sdo.timacad.ru с консультированием преподавателя.

Нормативный срок освоения программы – 10 месяцев (2 семестра).

Общая трудоемкость программы: 920 часов, из них 240 часов аудиторных.

Слушатели, прошедшие обучение по программе профессиональной переподготовки, смогут осуществлять профессиональную деятельность в различных организациях и учреждениях:

  • специализированные переводческие бюро АПК;
  • промышленные предприятия, проектные и научно-исследовательские институты АПК;
  • международные организации, компании АПК.

Видами профессиональной деятельности слушателей, освоивших программу, являются:

  • поиск необходимой информации по заданной тематике перевода;
  • составление локального тематического словаря;
  • осуществление межкультурной и межъязыковой коммуникации устно и письменно;
  • изучение информационных материалов для подготовки к переводу;
  • изучение терминологии в заданной сфере профессиональной деятельности;
  • проверка технического оборудования перед началом работы;
  • систематизация информационных материалов о выполненном переводе;
  • предпереводческий анализ исходного текста и переводческого задания;
  • подготовка в электронной форме вспомогательных материалов, необходимых для перевода и / или локализации специальных текстов;
  • постредактирование машинного и / или автоматизированного перевода, внесение необходимых смысловых, лексических, терминологических и стилистико-грамматических изменений;
  • проверка качества перевода и его соответствия переводческому заданию;
  • предпереводческий анализ аудиовизуального материала;
  • редактирование перевода аудиовизуального материала;
  • редактирование и создание текста для дублирования на предстоящем языке;
  • адаптация текста под специфику второй культуры;
  • редактирование текста для локализации аудиовизуальных произведений.

Итоговая аттестация слушателей проводится в виде комплексного экзамена. Лицам, успешно освоившим программу и прошедшим итоговую аттестацию, выдается диплом о профессиональной переподготовке установленного образца с присвоением дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Стоимость программы – общая стоимость программы – 75 000 рублей (37 500 рублей за 1 семестр). Оплату можно производить два раза в год по семестрам (до начала обучения, до 10 сентября и 10 февраля соответственно).

Документы для зачисления: копия документа, удостоверяющего личность, гражданство; копия диплома о высшем/среднем профессиональном образовании; копия свидетельства о браке (в случае смены фамилии, указанной в дипломе); справка из деканата об обучении (для получающих высшее образование); 1 фотография размером 3х4 см.

Заявки принимаются в течение всего года. Начало обучения - два раза в год, сентябрь/февраль в зависимости от комплектаций групп.

Электронная подача заявки: https://forms.gle/8BbwuKo8w1z9iW4q6